Please log in to cast your vote for stealaway.
|
close
You will be charged
This gift will be added to your comment for free!
|
||

Un título.
Usted quién cerró un teléfono móvil en una prisa.
Saltó fuera de un cuarto.
El domingo.Pasado 9:00 a.m.
Un cielo azul claro abrió.
El aire que la frialdad viene a resistirse día a día.
Recuerda sus palabras de ayer en eso.
Lo pedaleó y era atestado.
Hay su cuarto en el lugar al otro lado del puente.
Recordó el café medio-bebido mientras estando fuera de respiración.
Suplemento.
La fotografía de hoy.2007.Nueva York.Es una fotografía inédita.
Yo el uploaded él en azote la primera vez para.
El sitio que apunté en mi libro.
En la carpeta, es el uploaded.
Un titolo.
Lei chi chiuse un telefono mobile in una fretta.
Lei saltò da una stanza.
Domenica.9:00 a.m passati.
Un cielo blu e chiaro aprì.
L'aria che la freddezza viene a resistere a di giorno in giorno.
Lei ricorda le sue parole di ieri in quello.
Lei lo pedalò e si fu accalcato.
C'è la sua stanza nel luogo attraverso il ponte.
Lei ricordò caffè mezzo-ubriaco mentre fu fuori di alito.
Supplemento.
La fotografia di oggi.2007.New York.È una fotografia inedita.
Io l'uploaded esso in staffili per la prima volta.
Il luogo che io ho scritto nel mio libro.
Nel depliant, è uploaded.
Ein Titel.
Sie wer schloß in Eile ein bewegliches Telefon.
Sie sprangen aus einem Zimmer.
Am Sonntag.An 9:00 vormittags.
Ein klarer blauer Himmel öffnete sich.
Die Luft Kälte kommt, um sich Tag durch Tag zu widersetzen.
Sie erinnern sich darin an ihre Wörter von gestern.
Sie fuhren es und wurden gedrängt.
Es gibt ihr Zimmer in der Stelle auf der anderen Seite von der Brücke.
Sie erinnerten sich an Hälfte-betrunkenen Kaffee, während Sie aus Atem waren.
Ergänzung.
Foto von heute.2007.New York.Es ist ein unveröffentlichtes Foto.
Ich, der es darin transferiert werde, peitsche zu dem ersten Mal.
Die Stelle, die ich in meinem Buch aufschrieb.
In der Mappe wird es transferiert.
Un titre.
Vous qui a fermé un téléphone mobile en hâte.
Vous avez sauté hors d'une pièce.
Dimanche.9:00 a.m passés.
Un ciel bleu clair a ouvert.
L'air que la froideur vient résister jour par jour.
Vous vous souvenez de ses mots d'hier dans cela.
Vous l'avez pédalé et avez été entassés.
Il y a sa pièce dans la place à travers le pont.
Vous vous êtes souvenus de café demi-ivre en étant à bout de souffle.
Supplément.
La photographie d'aujourd'hui.2007.New York.C'est une photographie inédite.
Je l'ai téléchargé dans flagellez pour la première fois.
Le site que j'ai écrit dans mon livre.
Dans le classeur, il est téléchargé.
agregame a tus efes !
me veo & te agrego altiro (A)
o me ayudas con algunos post??
los devuelvo todos :D
SI KERES LINK SOLO PIDE ;D
SI CREES EN EL AMOR ENVIALE ESTE MENSAJE http://elamor.site11.com/ A 10 PERSONAS -RECOMENDADO ENVIARSELO A 20. Y LUEGO ENTRA A LA PAGINA CLICKEA EL CORAZON Y TE DIR� EL NOMBRE DEL AMOR DE TU VIDA. SI TENES AFECTO HACIA MI RESPONDEME ESTE MENSAJE
Holas estoy en el flog de un amigo, te paso a saludar, pasate por mi flog http://www.fotolog.com/rockstar__you Cuidate !
To leave a comment, please log in by clicking one of the following
Um título.
O senhor que cercou um telefone móvel uma pressa.
O senhor pulou de um quarto.
No domingo.9:00 a.m passado.
Um céu azul claro abriu.
O ar que frieza vem resistir dia a dia.
O senhor se lembra das palavras dela de ontem nisso.
O senhor isto pedalou e era abarrotado.
Está o quarto dela no lugar do outro lado da ponte.
O senhor se lembrou de café meio-bêbado enquanto sendo esfalfado.
Suplemento.
A fotografia de hoje.2007.Nova Iorque.É uma fotografia inédita.
Eu uploaded isto em açoite pela primeira vez.
O local que eu escrevi abaixo em meu livro.
Na pasta de papéis, é uploaded.