Debo aclarar antes de empezar que no soy para nada una purista del lenguaje, pero hay palabras que mal dichas, me provocan escalofrío.
Me explico.
Hay dos palabras en catalán de esas de escalofrío: "aigua" y "llengua". Ambas se pronuncian exactamente igual a como están escritas, con la u incluída. Pero hay gente que dice: aiga y llenga. sin la u. No soy capaz de entender por qué. Por qué lo pronuncian así. Al producirse el escalofrío salta la alarma y a la que puedo meto yo la palabra en cuestión y la pronuncio para ver si se dan cuenta y lo dicen bien... pero no hay manera...
Creo que debería revisar mis escalofríos.
No tengo vergüenza. Actualizar para criticar a los otros. La culpa es de mi inactividad física obligada.
abutarda said on 4/14/08 9:12 AM …
Guapa!!! Deu ni do la de paraules que has posat a l'actualització d'avui, quan has trigat? XDDD És que segueixo rient mentre imagino com escrius amb una sola ma....
Això de "aiga" i "llenga", la meva mare ho diu molt. És de la plana de Vic... i allà tothom ho diu, el pq? ni idea... i a mi també em dóna clafred en sentir-ho!
Segueix cuidant-te!
Petonarros!
prisamatavuelve said on 4/14/08 12:21 PM …
estás gruñona
dimecres ok, no muy pronto, ¿no?
prisamatavuelve said on 4/14/08 7:35 PM …
me va perfecto
y si viene G mejor que mejor
enviame sms con adreça
algorta36 said on 4/14/08 7:18 AM …
Woles, wapa!!!
La pronuncia en catañà depen dels dialectes, hi ha dialectes que es mengen la "u"...La veritat és que sona fatal... però els barcelonins també donen cada cop al diccionari que déu n'hi do...
Què vagi bé!!!
Petonets!!!