Crazy little thing called Dubbing
7/8/09
El trabajo de investigación sobre la traducción para el doblaje me está volviendo loca.
Encima, por mucho que investigue, la gente seguirá creyendo que los "errores" lingüísticos en los doblajes españoles son culpa de los traductores. No, señores, no... ¡Son culpa de este señor de la foto!
Qué ganas de irme al Bierzo, joder.
Los que dicen eso son filologos, es un comentario con el que me he sentido plenamente identificada.
Si os decidís a venir a Barna (quelallamanasínotelopierdas) aquí tiene su casa y su filologa.
mua!