¿Recordáis al bárbaro Mongo? Pues hoy, volviendo a la tónica habitual profunda y filosófica de este Fotolog, os presento un caso parecido.
Esta foto está sacada con la cámara de mi móvil (como se puede percibir por su intachable calidad), en el andén 1 de la estación de Renfe de Molins de Rei. Y, sí, no es otra cosa que un armario de calces.
Quien más quien menos, todo el mundo sabe lo que es un calce (y, para quien no lo sepa, existen los diccionarios). El problema en cuestión es que "calces" (pronunciado algo así como "calsas") en catalán significa "bragas".
Imaginad mi cara cuando, esperando el tren, me di la vuelta y me encontré con un armario que, supuestamente, contenía bragas. Necesité dos o tres parpadeos de perplejidad para cambiar de lengua y leer la palabra (mucho menos común, hay que reconocerlo) en castellano.
Que digo yo, ¿tan difícil hubiera sido rotular el armario "cuñas" o "frenos"? Pero noooo: había que poner "calces", para que las mentes sucias como la mía se imaginaran que abrías esa puertecita y caía un montón de ropa interior femenina de distintos colores (como una lluvia de confetti, más o menos).
Sí, sí... reiros. Pero me gustaría ver qué cara se os quedaría si la próxima vez que fuerais a coger el tren os encontrárais un armario cerrado con un cartel en el que pusiera "bragas".
Photo uploaded at 7:16 PM
Supongo que me reiría xD
Pero tu mente sucia hace más que la mía, que solo está polvorienta.
No te digo nada, que conste xD
Solo que ya hablaremos.
Ciao:
Sele